当前位置: > 论文中心 > 教育论文 >

浅谈“归化”在电影名翻译中的运用(3)

时间:2014-01-22 09:32 点击:
[1]张震久,孙建民.英汉互译简明教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2009. [2]卢淑玲.从跨文化交际视角看翻译中的归化和异化.海外英语,2012. [3]金香.文化差异对电影名翻译之影响.影视翻译,2011(8). [4]杨洋.

  [1]张震久,孙建民.英汉互译简明教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.

  [2]卢淑玲.从跨文化交际视角看翻译中的归化和异化.海外英语,2012.

  [3]金香.文化差异对电影名翻译之影响.影视翻译,2011(8).

  [4]杨洋.从《洛丽塔》到《一束梨花压海棠》——初谈英语电影名的汉译.西华师范大学学报,2005.

  [5]丁爽.影视艺术语言翻译中的“信、达、雅”问题——兼谈中文影片名的英译.西南政法大学学报,2003.


   论文榜(www.zglwb.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导代理,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


栏目列表
联系方式
推荐内容
 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
189-6119-6312
微信号咨询:
18961196312